"Listy  z  daleka"


 

 

 Okładka:  Dla naszych Czytelników, zamiast tradycyjnej choinki świątecznej – 10-metrowe drzewo avocado i dwa gatunki owoców avocado !   Fot. Marek Kukulski, Republika Południowej Afryki.
 

   Listy z daleka , nr 91

Przegląd numer ukazal sie w styczniu 2013.
 

  W  numerze:

 

  • Rok 2013 : Kultura « Listów z daleka »-  ...Kultura - łac. colere   - to inaczej : uprawiać, dbać, pielęgnować, kształtować. Kultura - to ogół wytworów ludzi, zarówno materialnych, jak i niematerialnych: duchowych, symbolicznych (takich jak wzory myślenia i zachowania). Najczęściej rozumiana jest jako całokształt duchowego i materialnego dorobku społeczeństwa, bywa utożsamiana z cywilizacją. W tym kontekście moźemy mówić o kulturze „Listów z daleka”, duchowej spuściźnie polskiej emigracji wspólczesnej. Już przed 10.laty nasze czasopismo zostało wniesione na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO (pierwszy zapis o tym - w n-rze 43 „Listów z daleka”, 2003). Jako wydawnictwo unikatowe, znaleźliśmy się w Wirtualnej Bibliotece Klasycznych Tekstów Literatury Świata. To rzadkie privilegium.  Inne nasze przywileje, to... -  o nich przeczytamy zaglądając do artykułu wstępnego redakcji.

     

  • Święta w Austrii - ...Zaskoczyło mnie nieco swego czasu, iż w pierwszy dzień Swiąt zapełniają się cmentarze: tutejszym zwyczajem bowiem, w wieczór wigilijny, spędzany przy mało wyszukanych potrawach (raczej tylko jednej potrawie - wigilia zwana tutaj Swiętym Wieczorem...) - o tych zwyczajach i innych opowiada nam Barbara Synoracki z Austrii.

     

  • Symbole Bożego Narodzenia odkodowuje dla Czytelników „Listów z daleka” Janusz Kopeć z USA. Np ... Podłaźnik. Gdy nie było jeszcze choinek, podłaźnik zdobił polskie domy podczas Bożego Narodzenia...

     

  • Nasz (emigrantów) język polski :  ojczysty czy obcy ? - dziś dyskutuje w temacie Wacław Jędrzejczak z Australii.

     

  • O konferencji naukowej w Opolu „Kresowianie na świecie” pisze Krzysztof Harupa z Polski.

     

  • Cierpliwość w upałach – krótka relacja z życia wzięta, autorstwa Teresy Dębek z Australii.

     

  • W Johannesburgu lato w pełni - dygresje z RPA na tematy dnia powszedniego, autorka Barbara Kukulska z Afryki Południowej.

     

  • Polsko-bałkański artystyczny pomost  - twórczość  poetki i tłumaczki Olgi Lalić – Krowickiej przybliża  nam Halina Ewa Olszewska z Polski.

     

  • Moja Polska - cdn opowieści autobiograficznej Tatiany Kotasińskiej z USA. ...Przyglądałam się uważnie zmianom w Ojczyźnie przez cały pobyt na emigracji. Codzienne wiadomości, prasówka, nie tylko z wymogu redakcji. Z dumą patrzyłam, jak walczyliśmy o wejście do Unii na twardych warunkach...

     

  • Pozdrowienia dla „Listów z daleka”, opinie o poprzednim wydaniu, zaproszenia do współpracy – geograficznie sięgają od Polski po Holandię, Kubań, Szwecję itd.

     

  • Madonna pod jodłami - dzieje jednego z najwartościowszych w Polsce obrazów przedstawia Czytelnikom „Listów z daleka” Elżbieta Gieysztor-Ingvarsson ze Szwecji.

     

  • Jest w nas Polska wewnętrzna -  druga część reportażu z Forum Mediów Polonijnych w Tarnowie, autorka  tekstu – Leokadia Komaiszko z Belgii, autorka zdjęć – Danuta Kasparian-Tarnawska z Francji.

     

  • W kuchni „Listów z daleka” dowiemy się  co to jest kurkuma, a także poznacie Państwto przepis na śledzie po szwedzku.

     

  • Na stronie wewnętrznej okładki znajdą Państwo informacje związane z polską kulturą i emigracją, ogłoszenia, zaproszenia.

     

  • W dziale Poezji publikujemy wiersze Janusza Kopcia z USA, Ireny Moll z Niemiec, Yvette PM z Belgii, Ziuty Jagielskiej z Polski, Haliny Ewy Olszewskiej z Polski, Stanisławy Zdrodowskiej z Niemiec, Iwony Startek z Polski, Barbary Synoracki z Austrii, Leokadii Komaiszko z Belgii, Karoliny Kusek z Polski.

 

Zapraszamy wobec tego do lektury „Listów z daleka” nr 91 i zapraszamy do współpracy. leokadiak@yahoo.fr

                    WWW:   http://www.polonia.be/Listy-z-daleka/lzd.htm


 Wykonanie oraz obsługa techniczna:     
info@polonia.be